lunes, 27 de abril de 2009

Rodolfo Alonso en Italia, Venezuela y Cuba

La casa editrice Ponte Sisto, de Roma, publica en su colección "Doppiofondo" la antología bilingue "Il rumore del mondo", de Rodolfo Alonso, con selección y traducción de Sara Pagnini, y prólogos de Juan Gelman y Martha Canfield. Lo invitan a presentarla en mayo durante la Feria del Libro de Turín, y también habrá lecturas en Florencia y Roma.

DÉJÀ VU

Una mujer se desnuda en mi memoria
mientras afuera resplandece la ciudad
o llueve y hace frío
Una mujer lava su pelo negro con el agua de mi infancia
una distancia va formándose
Su piel es lenta y fresca como la mañana que acaricia
su voz se hace lejana
Una mujer me alcanza
el primer seno descubierto
el primer seno acariciado
Mientras adentro resplandece la memoria


(de Hago el amor, 1969)


DÉJÀ VU

Una donna si spoglia nella mia memoria
mentre fuori risplende la città
o piove e fa freddo
Una donna lava i suoi capelli neri con l'acqua della mia infanzia
una distanza va formandosi
La sua pelle è lenta e fresca come il mattino che accarezza
la sua voce si fa lontana
Una donna mi raggiungeil primo seno scoperto
il primo seno accarezzato
Mentre dentro risplende la memoria


***
COMO DOS ASTROS

Como dos astros errantes
que se han unido por su errar
nuestros errores nos acercan
nuestros errores nos separan

Como dos astros errantes
que se deslizan por amor
nuestras miradas nos atraen
nuestras miradas nos rechazan

Como dos astros errantes
que se separan para ver
la sed el hambre el sol la furia
nuestros caminos encontrados

En lo profundo de los cielos
en el silencio de la luz
como dos astros errantes
morimos renacemos.

(de Señora Vida, 1979)


COME DUE ASTRI

Come due astri erranti
che si sono uniti nel loro errare
i nostri errori ci avvicinano
i nostri errori ci allontanano

Come due astri erranti
che guizzano per amore
i nostri sguardi ci attraggono
i nostri sguardi ci respingono

Come due astri erranti
che si separano per vedere
la sete la fame il sole la furia
i nostri sentieri incontrati

Nel profondo dei ciel
inel silenzio della luce
come due astri erranti
moriamo risorgiamo

***
LA CANCIÓN DE LAS HOJAS

Voz del añoso mundo
con que el viento se enciende.
¿Qué me dices, si dices,
para mí, para todos?

Vida que se desvive
por vivir, vida viva,
maravilla sedienta
coronada de ecos.

Cada murmullo late
atento a cada hoja,
silencio suspendido
por una boca eterna.

El cielo se susurra
canciones de festejo,
música a solas, sol,
aire, luz, agua, hierba.

Son que ilumina hondo,
incesante milagro:
yo que me siento oír,
la voz que hace memoria.

El árbol en la tierra,
la canción bajo el sol,
las hojas en el cielo,
el viento entre las hojas.

Colmada de frescura,
mi sangre reconoce
ese freír alado:
no hay más que un universo.

(de Sol o ombra, 1981)

LA CANZONE DELLE FOGLIE

Voce dell'antico mondo
con la quale il vento s'accende.
Che mi dici, se dici,
a me, a tutti?

Vita che si affanna
per vivere, vita viva,
meraviglia assetata
coronata di echi.

Ogni mormorio batte
attento ad ogni foglia,
silenzio sospeso
da una bocca eterna.

Il cielo si sussurra
canzoni di festa,
musica solitaria, sole,
aria, luce, acqua, erba.

Sole che illumina profondo,
incessante miracolo:
io che mi sento ascoltare,
la voce che ricorda.

L'albero nella terra,
la canzone sotto il sole,
le foglie nel cielo,
il vento tra le foglie.

Colmo di frescura,
il mio sangue riconosce
questo friggere alato:
non c'è che un universo.

***
Traducción Sara Pagnini

____________________________________________________________ RODOLFO ALONSO EN CUBA Y VENEZUELA

La Editorial Arte y Literatura, de La Habana, tiene en prensa una amplia antología del poeta argentino Rodolfo Alonso: “Ser sed”, con prólogo de Juan Gelman y que incluye 150 poemas escogidos (1952-2005).


Por su parte, la Editorial El Perro y la Rana, de Caracas, tiene en prensa también el más reciente libro de poemas de Rodolfo Alonso: “El arte de callar” (1993-2002), con introducción de Juan José Saer. La misma obra obtuvo en 2006 el Premio del Festival Internacional de Poesía de Medellín (Colombia).
Rodolfo Alonso ha sido especialmente invitado al VI Festival Mundial de Poesía Venezuela 2009, que se realizará en Caracas desde el 29 de junio al 4 de julio próximo.



No hay comentarios: